O G A E

MEETING EUROFANS / OGAE FRANCE

Retour au menu | Retour au listing

L'association française EUROFANS / OGAE France tenait son meeting d'hiver
le dimanche 23 novembre 2003.
En voici le résumé, et retrouvez la totalité dans le prochain magazine "COCORICOVISION".

Crédit photos : EUROFANS / OGAE FRANCE (Eurofans)

EUROFANS

Dimanche 23 novembre 2003

 

Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003

Plus d’une cinquantaine d’EUROFANS ont répondu à l’invitation du club ce dimanche 23 novembre pour le désormais traditionnel "meeting d’automne". Après les années 70 en 2001, les années 80 en 2002... c’était logiquement au tour des années 90 d’être à l’honneur.
Une vingtaine de fans ont fait parvenir leur vote par Internet. Ceux-ci ont été réintégrés aux votes des fans présents :
en gros, 70 "TOP 10" ont donc permis d’établir le palmarès 90 dans fans français. Il s’établit comme suit :
Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003
Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003

Voici la liste des 23 participants pour lesquels les Eurofans ont votés :

01 BELGIQUE 1998  "Dis oui" Melanie Cohl
02 ROYAUME UNI 1997  "Love shine a light" Katrina & the Waves
03 ALLEMAGNE 1994  "Wir geben ne party" Mekado
04 GRECE 1992  "Olou tou kosmou i elpida" Cleopatra
05 IRLANDE 1993  "In your eyes" Niamh Kavanagh
06 ESPAGNE 1995  "Vuelve conmigo" Anabel Conde
07 MALTE 1998  "The one that i love" Chiara
08 ITALIE 1997  "Fiumi di parole"  Jalisse
09 YOUGOSLAVIE 1990  "Hajde da ludujemo" Tatiana Natejas
10 NORVEGE 1996  "I evigheit"  Elisabeth Andreassen
11 SUISSE 1993  "Moi tout simplement"  Annie Cotton
12 AUTRICHE 1992  "Zusammen geh'n" Tony Wegas
13 SUEDE 1996  "Den vilda"  One More Time
14 ISLANDE 1999  "Out of luck" Selma
15 ISRAEL 1991 "Kan" Duo Datz
16 PAYS-BAS 1993 "Vrede" Ruth Jacott
17 CHYPRE 1997 "Mana mou" Hara & Andreas Constantinou
18 POLOGNE 1994  "To nie ja"  Edyta Gorniak
19 TURQUIE 1997  "Dinle"  Sebnem Paker
20 PORTUGAL 1996  "O meo coraçao nao tem cor" Lucia Moniz
21 FRANCE 1990  "White and black blues" Joelle Ursull
22 CROATIE 1998  "Neka mi ne svane" Danijela
23 ESTONIE 1996  "Kaelakee hääl" Maarja & Ivo Linna

CONCOURS EUROVISION DE LA CHANSON  -   Les années 90 (Résultats)

18 BELGIQUE SUÈDE 42

CLASSEMENT

101 ROYAUME UNI ISLANDE 93 1 ESPAGNE 118
49 ALLEMAGNE ISRAËL 85 2 CROATIE 114
27 GRÈCE PAYS-BAS 75 3 FRANCE 105
49 IRLANDE CHYPRE 54 4 ROYAUME UNI 101
118 ESPAGNE POLOGNE 48 5 ISLANDE 93
44 MALTE TURQUIE 75 6 ISRAËL 85
76 ITALIE PORTUGAL 23 7 ITALIE 76
12 YOUGOSLAVIE FRANCE 105 8 TURQUIE 75
67 NORVÈGE CROATIE 114 9 PAYS-BAS 75
32 SUISSE ESTONIE 20 10 NORVÈGE 67
7 AUTRICHE
Comme on peut le constater, toutes les chansons ont marqué des points et la bataille pour la première place a été acharnée, Espagne, Croatie et France se disputant le trône pendant une bonne moitié de la distribution.

On félicitera pour le rythme et la qualité de son travail notre ami Farouk Vallette, réalisateur de la vidéo, qui permettait de revoir avant chaque chanson des extraits marquants de titres des années 70.

Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003 Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003 Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003 Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003

Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003

Après les votes, un autre événement attendait les Eurofans : Corinne Hermès, invitée par les organisateurs pour fêter avec nous les 20 ans de sa victoire luxembourgeoise à Munich.

Chaleureuse, souriante, sincère, Corinne a répondu aux questions, signé autographes et posé pour de nombreuses photos... et chanté a cappella un extrait de "Si la vie est cadeau".

A noter qu’elle n’était pas venue les mains vides, mais avec son trophée de 1983, tout comme Anne-Marie David l’avait fait au printemps dernier. La télé allemande avait visiblement mis beaucoup plus d’argent dans ses compositions florales en 1983 que dans le Prix lui-même, puisqu’il s’agit d’un modeste rond en plexiglas, incluant le logo doré du concours !

Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003

SI LA VIE EST CADEAU
version française

Auteurs : Jean-Pierre Millers & Alain Garcia

Nous, c'était du bleu
Un ciel d'été
Un océan transparent
Nous, nous étions deux
Et l'on s'aimait à faire arrêter le temps

Mais le temps nous a trahis
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
Notre amour aurait suffi
Je ne voulais pas d'un bonheur imaginaire
Si la vie est cadeau

Si la vie est un cadeau
Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
Prends l'amour comme un cadeau
Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
Le bonheur est trop court

Nous, c'était l'enfant que je voulais
Pour te l'offrir au printemps
Mais le temps a tous les droits
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
Et l'enfant qui n'est pas là -
C'est aujourd'hui mon seul bonheur imaginaire
Si la vie est cadeau

Si la vie est un cadeau
Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
Prends l'amour comme un cadeau
Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
Le bonheur est trop court

(Si la vie est un cadeau)

 

WORDS OF LOVE
version anglaise

Auteurs : Jean-Pierre Millers & Alain Garcia

You, you were the one
You were my world
You were the moon, the stars, the sun
I, I never knew
That there were tears
Until the days we said we're through

One by one, everything died
How do you stop yourself from breaking up inside?
We had dreams, so many plans
We had it all and more, we had it in our hands
And we had words of love

Words of love, tender and true
They were the wall I built around my life with you
Words of love we used to share
One day you pull the glass and then no longer there
And we had words of love

Now, nothing is real
Only the pain that even time can never heal
One by one, everything's gone
There are so many ways to hurt where we come from
You and I, where did we go?
We had so much to give, the dreams started to grow
And we had words of love

Words of love, tender and true
They were the wall I built around my life with you
Words of love we used to share
One day you pull the glass and then no longer there
And we had words of love

(Word of love, tender and true)

 

LIEBE GIBT UND NIMMT
version allemande

Auteurs : Jean-Pierre Millers & Alain Garcia

Wir, das war ein Strand
Sonne im Haar
Gefühle ohne ein Wort
Wir, Namen im Sand
Eben noch da
Dann trugen Wellen sie fort

Denn die Welt bleibt niemals steh'n
Nur was wir fühlen, das verlieren wir nie mehr
Nun adieu, auf wiederseh'n
Weil es so schön war ist das Ende nun so schwer
Denn Liebe gibt und nimmt

Liebe gibt und Liebe nimmt
So wie das Meer, das immer wieder kommt und geht
Wie ein Lied im Sommerwind
Was Heute wahr ist, das ist Morgen schon verweht
Was bleibt ist nur ein Traum

Wir, das war ein Stern
Über dem Meer,der in die Dunkelheit fiel
Bleibt die Welt auch niemals steh'n
Das was wir fühlen, das verlieren wir nie mehr
Nun adieu, auf wiederseh'n
Weil es so schön war ist das Ende nun so schwer
Denn Liebe gibt und nimmt

Liebe gibt und Liebe nimmt
So wie das Meer, das immer wieder kommt und geht
Wie ein Lied im Sommerwind
Was heute wahr ist, das ist morgen schon verweht
Was bleibt ist nur ein Traum

(Liebe gibt und Liebe nimmt)

 

"Prends l'amour comme un cadeau... Le Bonheur est trop court..."

Photo EUROFANS / OGAE France © D.D novembre 2003

© D.D. EUROFANS / OGAE FRANCE (additif Christian Masson) - 11/2003

Retour au menu | Haut de page

mise à jour de la page le samedi 11 mars 2006
création du site le dimanche 18 juin 2000
Christian MASSON © SONGCONTEST CMA 2000-
2006